Какой перевод Библии на украинский язык более правильный?
Мировые новости | 25/11/2010 16:41
Времена инквизиции, когда люди были готовы отдать свою жизнь за экземпляр Библии на родном языке, давно прошли. Сегодня на выбор читателя предоставляется целый спектр переводов этой Книги. Но при этом работа полиглотов не прекращается ни на день. Журналисты информационного блока программы «Клуб 700 Лайв» тщательно исследовали эту тему.
На сегодняшний день Библия полностью или частично переведена на две с половиной тысячи языков и наречий. А имеющиеся варианты переводов непрестанно усовершенствуются. Например, киевский пастор и богослов Валерий Громов совместно с группой ученных Национальной Академии наук Украины около 18 лет готовили новый перевод Нового Завета под названием «Вечной Евангелие».
Валерий Громов, редактор перевода Нового Завета «Вечное Евангелие»: “Это первый в истории Украины именно украинско-русский новый завет. Здесь слова Иисуса выделены специально красным шрифтом. Здесь сделано более тысячи сносок. Объемный словарь, который дает определение многих названий, имен, исторических событий. Словарь, по сути, является мини энциклопедией”.
Новое издание предназначено не только для использования в церквях различных конфессий, но и для применения в учебных заведениях. Перевод был осуществлен на русский и украинский языки с оригинального древнегреческого. Главный редактор издания утверждает: полученные результаты соответствуют современным языковым нормам.
Валерий Громов, редактор перевода Нового Завета «Вечное Евангелие»: «Переводы бывают смысловые и буквальные. Наш перевод является эквивалентным. То есть мы ничего не привносили лишнего, то чего нет в Священном Писании. Мы выверяли до каждого предлога, до каждого падежа, до каждого склонения, до каждого залога, что бы это был абсолютно точный перевод. Потому что это влияет на получение тех откровений, которые имеют священно писания”.
Украинское Библейское Общество рассмотрело презентационные экземпляры “Вечного Евангелия” и готово рекомендовать его для использования в школах и высших учебных заведения. Но издавать его со своей визой пока воздерживается. Президент Украинского Библейского Общества Григорий Комендант отметил: издание требует доработки.
Григорий Комендант, президент Украинского Библейского Общества: «Я вам скажу, что я очень влюбился в перевод Громова, но когда я начал читать, я понял, что лучше было бы перед окончательным вариантом согласовать, побеседовать. Там есть моменты, которые можно и нужно улучшить”.
По правилам Международного Библейского общества, работая над новыми переводами Библии, постоянно нужно консультироваться со специалистами и представителями всех конфессий. Анатолий Райчинец, заместитель генерального секретаря Украинского Библейского Общества, не раз участвовал в таких согласованиях. Как пример, он приводит новое издание Библии на украинском языке в исполнении Рафаила Турконяка.
Анатолий Райчинец, заместитель генсекретаря Украинского Библейского общества: “Каждая отдельная книга, она распечатывалась в рабочем виде и рассылалась всем конфессиям, главам конфессий. А главы конфессий в свою очередь, отдавали профессионалам, которые от их конфессий, как раз представляли интересы того перевода и они присылали свои поправки, свои замечания”.
К примеру, на русский перевод Валентины Кузнецовой «Радостная Весть» комиссия Российского Библейского общества рассмотрела более 320-ти замечаний. С учетом всех их в настоящее время готовится 4-ое исправленное издание.
Григорий Комендант, президент Украинского Библейского Общества: “Это книга – Слово Божье. И она должна быть правильно донесена. Потому что небо и земля пройдет, а слово Мое, говорит Господь, не пройдет. И она должна быть в такой форме, вот быть доступной. Поэтому здесь не надо учитывать только вот желания-пожелания. А все ж таки ортодоксальность. Богословский элемент должен быть в первую очередь присутствовать здесь”.
Если человек не профессионал в области богословия, то догматические, лингвистические или метафорические нюансы его не будут волновать, утверждает Федор Райчинец, декан Украинской Евангельской Семинарии Богословия. Читая текст Священного Писания, человек, прежде всего, ищет ответ на свои духовные вопросы. Разные переводы только способствуют этому, отмечает богослов.
Федор Райчинец, богослов, декан УЕСБ: “Говорить о том, что есть какой-то совершенный перевод, я считаю, что это не правильно. То есть у каждого перевода своя тенденциозность сохраняется, есть некий свой догматизм, есть некие свои проблемы, есть некие свои перегибы и поэтому нужно больше переводов, что бы человек мог сравнить”.
В Украине готовится уже четвертый перевод Библии на родном языке. В России же, кроме синодального, есть вся Библия в современном переводе, а также 4 новых перевода Нового Завета. Кроме того в обеих странах существуют немало авторских переводов Книги Книг. Так что пытливый читатель сегодня, как никогда, имеет все шансы найти Истину в Священных Писаниях, отмечают представители Библейских Обществ.
|
Молитовний Вечір Хвали28/08/2025 15:18 | Видеоблоги
Наші плани, стосунки, служіння і навіть віра можуть стати порожніми, якщо в центрі не стоїть Ісус.
Це служіння — нагадування про найголовніше: ми покликані не просто знати про Христа, а жити з Ним у центрі кожної сфери.
Приєднуйся до трансляції. Це може стати точкою перезавантаження.
||...
Вечернее Богослужение28/08/2025 14:33 | Видеоблоги
Богослужение церкви Ковчег Спасения проводят в городах
Хельсинки: Castreninkatu 12
Турку: Hämeenkatu 4
Лахти: Uudenmaankatu 14
Йоенсуу: Puronsuunkatu 1
Тампере Puutarhakatu 17 в субботу 15.00...
Служіння Ранкова Зірка27/08/2025 13:59 | Видеоблоги
Ми благословляємо вас! Приєднуйтесь до трансляції, будьте та моліться разом з нами....
Вивчення Біблії26/08/2025 13:48 | Видеоблоги
Християнська церква "Благодать Христа", м. Харків...
Приклич Спасителя. Церква Ранкова Зірка26/08/2025 09:29 | Видеоблоги
В Його руці глибини всі землі,
і верхогір’я на світі усіх гір.
Скеля вірним Він, твердиня всім святим,
Всемогутній Бог!
Із роду в рід престол Його стоїть.
Він сходить сонцем у непроглядній тьмі.
В тісноті земній простір дає душі,
Неосяжний Бог!
Земле вся, приклич свого Спасителя,
і впади до ніг Його святих,
свій голос піднеси!
Хвалу достойну принеси! О-о-о...
Ось Він гряде, щоби судити світ,
із тління тіла встануть ті, хто жив був на землі.
Тоді збагнуть усі людські сини,
що лиш один є Бог живий, лише один живий!
Земле вся, земле вся, приклич Спасителя!
Земле вся, земле вся, приклич Спасителя!...
«Досконала любов», 1 Івана 4: Баглай В25/08/2025 10:28 | Видеоблоги
Три складові досконалої любові:
- джерело;
- спосіб прояву;
- результат прийняття.
Серія проповідей «Перше послання до Івана»:...
Недільне служіння. Церква "Божа Благодать"24/08/2025 21:25 | Видеоблоги
Доброго ранку, друзі! Раді, що ви з нами на недільному служінні. Запрошуємо провести цей ранок разом — у спокої, молитві та роздумах над Божим Словом. Тут можна просто побути, почути щось важливе для серця і наповнитися на новий тиждень.
Не треба бути "ідеальним", щоб бути частиною цього — просто будьте, слухайте, співайте або тихенько дивіться. Ми разом — і в цьому вже є сила....
1-20 | 21-40 | 41-60 | 61-80 | 81-100 | далее >> (всего - 34293)
|